新着順:176/1191 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

「若きウタリに」試訳

 投稿者:HOSXIDA Acusxi  投稿日:2009年 5月26日(火)16時18分48秒 Dttji7DS17.myg.mesh.ad.jp
  通報
  87  雄鳥は 高々なきて 夜明けよぶ ウタリ男子等 なけよ世の為
Krias lau~te por  voki tagig^on koko.
Nu, kriu fratoj  de nia gent' aina
por veki la mondon.
最後の行、字足らずです。(眠っている世の人を)覚まそう、の意味に
解釈してあります。
por venki apation.      とすれば字数(母音=音節数)は7になり
解決しますが、意味は「(世の)無関心、冷淡さに 打ち勝つために」
に なります。
 
》記事一覧表示

新着順:176/1191 《前のページ | 次のページ》
/1191