新着順:122/1191 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

e:unukore

 投稿者:HOSXIDA Acusxi  投稿日:2009年 6月27日(土)00時31分34秒 Dttji27DS20.myg.mesh.ad.jp
  通報
  これは次の原詩の「ひたすら」を表現したかったのですね。
*波打際ひたすら砂寄す児のありて暫し眺めて昔思へり
「ひたすら」の意味は? 「ただそれだけを」なら nur,  sole  など
「それに集中して、熱心に」なら fervore, entuziasme, absorbite  など。
次のようにしたらどうでしょうか。
Apud marbordo
infano kolektas jen  sablon fervore.
Rigardante mi pensas  pri pasinteco mia.
5-7-5-7-7 には なりました。さて-- C^u via edzino komprenas?
 
》記事一覧表示

新着順:122/1191 《前のページ | 次のページ》
/1191